domingo, 28 de junho de 2009

Backe, backe Kuchen, o " Atirei o pau no gato" alemão - Versão Herkenhoff

Backe, backe Kuchen, der Bäcker hat gerufen,
hat gerufen die ganze Nacht...
Kinder hat keinen Teig gebracht,
kriegt er auch kein' Kuchen.

Bate bate o bolo, bate o padeiro
bate o bolo a noite inteira
O Alfredo não traz massa
e não ganha bolo

Esta canção é uma espécie de "Atirei o pau no gato" no universo da cultura alemã. A palavra "Kinder", criança, é substituída sempre pelo nome de alguém no meio da festa da cantoria No caso, por moi meme. A letra acima é uma das duas versões da centenária música infantil... A outra é menos enxuta e é mais popular. Esta é a que ouvi na infância... Vestígios de uma história de família que teve marcas fortes em Joinville, Santa Catarina. Sem saco para anexar, sugiro: quer ouvir, vá ao YouTube e busque a expressão Backe, backe Kuchen...
Nos anos 80, entre os gráficos na madrugada no Jornal do Brasil, eu costumava cantar grosseiramente a cançoneta, batucando sobre a mesa um misto de samba e marchinha em alemão... Todos morriam de rir... Samba e alemão se não se combinam.


Por Alfredo Herkenhoff